среда, 02 марта 2005
читать дальше D: Я должен был знать что ты будешь здесь. Сам знаю, но пора начинать.
D: I should've known you would have been here Professor McGonagall.
Mc: Добрый вечер профессор Доллмандор. Неужели пророчества сбываются, Элвис?
Mc: Good evening Professor Dumbledore. Are the rumors true Albus?
D: Это сказал сам профессор. Лодка и музыканты...
D: I'm afraid so Professor. The good and the bad.
Mc: А мальчик?
Mc: And the boy?
D: Как договорились.
D: Hagrid is bringing him.
Mc: Он ищет добро. Доверяет каждому, верит в никому не нужные вещи.
Mc: Do you think it wise to trust Hagrid w/ something as important as this?
D: Наш профессор. Я готов поручиться за него жизнью.
D: Ah, Prof. I would trust Hagrid w/ my life
(появляется Хагрид на мотоцикле)
Hag: Профессор Думульдор, сэр. Я профессор Макгалиган.
Hag: Professor. Dumbledore, sir. Professor McGonagall.
D: Ничего страшного, прошу вас. Я вам доверяю.
D; No problems I trust Hagrid?
Hag: Нет сэр. Над нами веет волшебная тайна. Попробуйте не удивляться. Вот -
посмотрите.
Hag: No, sir. Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol. Try
not to wake him. There you go.
Mc: Элвис, неужели ты не понимаешь? Грех общаться с людьми такого сорта.
Последствия ужасны. Маг несносен. С младенцем будет море проблем. Подумай!
Mc : Albus, do really think it's safe leaving him with these people? I've
watched them all day. There're the worst sort of Muggles imaginable. They
really are- -
D: Кроме нас, у него никого нет.
D: The only family he has.
Mc: Мы никогда не сможем назвать его своим сыном. Он другого рода. Мы даже
не знаем его имени.
Mc: This boy will be famous. There won't be a child in our world who doesn't
know his name.
D: Именно так. Он прославит нас. Мы поселим зерно исканий в душу человека.
Но пока он должен подрасти. Не плачь - приходящий да не всегда гость. Удачи
тебе, Гарри Поттер.
D: Exactly. He's far better off growing up away from all of that. Until he
is ready. There, there Hagrid. It's not really goodbye after all. Good Luck,
Harry Potter.
То ли лыжи не едут, то ли я. (на этом мысль оборвалась)
Заметь, даже не гнусавый, а именно синхрон. Актёрский синхрон.
Один фиг, сделан через жопу.
1) Can You hear me?.. -- Ты можешь меня здесь?...
2) Undressed custom model -- Голая таможенная модель
3) Manicure -- Деньги лечат
4) I’m just asking -- Я всего лишь король жоп
5) I have been there -- У меня там фасоль
6) God only knows -- Единственный нос бога
7) We are the champions -- Мы шампиньоны
8) You feel alright -- Ты справа всех чувствуешь
9) Bye bye baby, baby good bye -- Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
10) To be or not to be -- Две пчелы или не две пчелы
11) I fell in love -- Я свалился в любовь
12) Just in case -- Только в портфеле
13) I will never give up -- Меня никогда не тошнит
14) Oh, dear -- Ах, олень.
15) I saw my honey today -- Я пилил мой мед сегодня
16) I’m going to make you mine -- Я иду копать тебе шахту
17) May God be with you -- Майская хорошая пчелка с тобой
18) Finnish people -- Конченые люди
19) Bad influence -- Плохая простуда
20) Phone seller -- Позвони продавцу
21) Good products -- Бог на стороне уток
22) Let’s have a party -- Давайте организуем партию
23) Watch out! -- Посмотри снаружи!
24) I know his story well -- Я знаю его исторический колодец
25) Press space bar to continue -- Космический бар прессы продолжает
26) I’ve just saw your balance sheet -- Видел я ваш баланс... так себе баланс
27) Let it be! -- Давайте есть пчел!
P.S.взято с какого-то форума, переслано 33 людям, в конце-концов, дошло до меня...Авторство, естесственно не моё.
прям как синяк. Ольга Ивановна was extremely glad to hear about him, you know, that he is 100% common pupil now.
Отвыкла от британского английского=) Забавно. Pupil=student...и после that запятую вроде не ставят.